0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.
ah, mi stanno sulle palle quelli che "vedetelo in lingua originale, è un'altra cosa"
Finalmente ho trovato il topic Alcune volte è fondamentale, i doppiatori italiani del cinema generalmente sono bravissimi ma non sempre possono rendere quanto le voci originaliTieni presente poi che alcuni registi scelgono gli attori ai quali proporre le parti anche in base alle loro voci e all'espressività locale
ma come si fa a vedere un film in lingua originale? puoi pure masticare un po' di inglese, ma la lingua madre è un'altra cosa!
Beh io a volte ho visto i film in inglese coi sottotitoli in inglese, ma non per fare o bellill, giusto per curiosità o per necessità Poi ci stanno quelli più bravi di me che capiscono l'inglese perfettamente e non hanno bisogno dei sottotitoli
ma con i sottotitoli o vedi bene il film o leggi il sottotitolo, oppure sei tipo marotta che vedi due cose insieme
Ah quindi sei come la mia ragazza che non vuole mai vedere i film/telefilm coi sottotitoli perché legge lentamente
no leggo abbastanza veloce, ma è scomodo. scusa, se c'è in italiano non è meglio?